譚洋的詩,擅於掌握從某個場景開展的敘事線,看似是種隨性述說,卻有著令人感到愉悅的流暢和律動。事實上,這些如此貼近口語或日常對話的文字,幾乎褪去了多餘裝飾,有時讓我幾乎忘記我正在讀詩。(詩人蔡宛璇)
春季,靜默的海
鐵捲門退潮
向下封閉 掩蓋
划舟與海泳的孩子們
越過了港嘴
碎浪喚醒白霧
礁岩沉默
它知道有些什麼在席捲而來
覆上所有堅硬
乾燥的身體
話語像卵石相互敲擊
思索著的人經過小徑和早市
他的生活無從閃避
奔走或如常
鞋印們在剩下幾間
有開的早餐店裡聚集
其他門口 立牌圍成堤防
我們暗自允許
那通改變機遇的電話
在街角響起
捲浪在海岸底下翻動礫石
聲響細小
無可挽回

龜
你像冬天一樣
趴著不動了
任憑東北風、白頭浪
船長們喧囂的話機對談
湮沒鯨豚和今年春天的消息
希望是寒涼細小的砂礫
天空昏昏欲睡
被揉進眼裡的那些夢
讓夜提早垂落下來
難找的季節,人們說
明明想找的那些都在海裡
有些月份攸關隱藏
攸關原地待救
要趴伏前進 慢慢呼吸
孵化出凝視的卵
剩下幾個可以交談的同伴
圍著充當篝火的燈光
拍拍彼此肩膀
這個動作
讓我們活了下來
春天回來時
我們的生還
是另外一些人的盡頭
對此,海浪無可奉告
討海人看著這些
偶爾記得
有時也忘記
明年他們一樣討厭海龜*
雖然心底知道
牠們一直都在那裡
*某些討海人不喜歡在海上看到龜,覺得是「敲龜(摃龜)」、一無所獲的預兆。
(轉載自《浮浪》詩集)